LA PASSIONE CHE NON CI HANNO MAI RACCONTATO
di Jacopo Lupi
Ci sono libri che ti lasciano addosso una ferita. Non una ferita che sanguina, ma che brucia dentro, ogni volta che ti fermi a pensare. Ecco, La dolorosa passione di nostro Signore Gesù Cristo secondo le visioni della beata Anna Katharina Emmerick è uno di quei libri che non si dimenticano.
Lāho letto perchĆ© sentivo il bisogno di capire.
Non di credere, ma di comprendere davvero quanto ha sofferto Gesù, quanto sia stato reale il suo sacrificio. E posso dirlo senza giri di parole: è devastante.
Non si tratta della solita immagine dolce e simbolica del Cristo crocifisso che ci viene mostrata nei quadri o nei rosari. No.
Qui non cāĆØ il volto sereno, il sangue che scende in un rivolo ordinato dalla fronte.
CāĆØ il corpo di un uomo completamente scorticato, piagato, ridotto a carne viva, pestato, sputato, deriso anche da coloro che aveva guarito. Una descrizione che non ti lascia respirare. A un certo punto, leggendo, mi sono sorpreso a pensare: āNon riesco a leggere oltre. Ć troppo.ā

Eppure, mentre io provavo ribrezzo, Lui pregava. Pregava per chi lo stava uccidendo. Pregava con le ossa slogate, i tendini strappati, la carne incollata al legno. Questa ĆØ la parte che non riusciamo mai ad accettare: la serenitĆ nel dolore. Un Dio che potrebbe distruggere tutto con un solo gesto, e invece sceglie di lasciarsi massacrare per amore. E poi cāĆØ Maria. Una madre folle di dolore, che vorrebbe lanciarsi addosso ai soldati, strapparli via, gridare āLasciatelo stare, ĆØ mio figlio!ā, ma non lo fa. PerchĆ© sa che quel sacrificio ĆØ necessario. E Gesù, guardandola, le dice:
āMadre, faccio nuove tutte le cose.ā
Poche parole, eppure infinite.

Quello che Anna Katharina Emmerick descrive nelle sue visioni non ĆØ un racconto religioso, ma un viaggio mistico dentro il cuore della redenzione.
Lei, suora agostiniana tedesca nata nel 1774, era una mistica, una donna stigmatizzata, che visse gli ultimi anni della sua vita quasi immobile, immersa in estasi in cui riviveva la Passione di Cristo come se fosse presente lƬ, sotto la croce. Il poeta Clemens Brentano trascrisse le sue parole e nel 1833 nacque questo libro che, da allora, non ha mai smesso di far tremare le coscienze.
Ma questo libro va oltre. Racconta anche ciò che la Chiesa non ha mai detto.
Emmerick descrive episodi di cui nei Vangeli non si trova traccia: come una fazione di angeli che, vedendo il Figlio di Dio massacrato, volle scendere sulla Terra per sterminare lāumanitĆ e liberarlo.
Fu lāArcangelo Michele a fermarli, imprigionandoli per aver disobbedito al piano divino.
O ancora, Giovanni Battista, che avrebbe scatenato una rivolta pur di salvare Gesù, ma dovette accettare la sua missione fino in fondo.
Sono pagine che mescolano la Bibbia, la rivelazione, la mistica e il simbolismo cosmico.
E per chi sa leggere oltre le righe, si intuisce una verità più grande: la Passione non è finita. Sta ancora accadendo.
Il libro che ha ispirato The Passion of the Christ di Mel Gibson
Lāho rivisto di recente, dopo aver letto La dolorosa Passione di nostro Signore Gesù Cristo di Anna Katharina Emmerick, e posso dire che non ĆØ solo un film: ĆØ una ferita aperta nel cuore del mondo.
PerchĆ© sƬ, molti non lo sanno, ma Gibson ā prima di girare la sua opera più discussa e più spirituale ā lesse proprio quel libro mistico della beata tedesca Emmerick.
Si dice che il regista trovò il volume quasi per caso, caduto da uno scaffale del suo studio.
Lo aprƬ, lo lesse, e ne rimase folgorato.
Disse poi che nessun altro testo gli aveva mai trasmesso una tale āpercezione del divino attraverso il dolore umanoā. Ed ĆØ esattamente ciò che si percepisce nel film.
The Passion of the Christ, uscito nel 2004, non ĆØ un film da guardare: ĆØ un film da sopportare.
Unāesperienza visiva e spirituale che scuote, travolge, e alla fine lascia esausti.
La violenza non ĆØ fine a sĆ© stessa ā come molti critici dissero ā ma ĆØ necessaria.
Ć il linguaggio crudo attraverso cui il dolore diventa linguaggio universale.
Quello che Mel Gibson ci mostra ĆØ un Cristo reale, umano, scarnificato, non il simbolo pulito delle nostre chiese, ma la veritĆ del sacrificio.

Ogni dettaglio ā la flagellazione interminabile, lo sguardo di Maria, il serpente schiacciato nel Getsemani, la figura inquietante del demonio ā sembra uscito direttamente dalle pagine della Emmerick.
Chi ha letto il libro riconosce la stessa atmosfera mistica, densa, quasi apocalittica.
Ć come se Gibson avesse voluto trasformare le visioni della beata in immagini vive, per costringerci a vedere ciò che la fede troppo spesso edulcora. E cāĆØ un particolare che molti ignorano: nel film, inizialmente, Gibson aveva inserito anche una frase tratta dal Vangelo di Matteo, quella che segna il punto più drammatico del processo a Gesù:
āIl sangue di questo giusto ricada su di noi e sui nostri figli.ā
Una frase storicamente riportata nei testi sacri, ma che nella versione definitiva venne tagliata.
Troppo controversa, troppo scomoda. Troppo vicina a unāinterpretazione collettiva di colpa e destino. Gibson stesso raccontò di averla dovuta rimuovere āper pressioni esterneā, ma non ne rinnegò mai il valore simbolico: perchĆ©, nel profondo, quella frase non ĆØ una condanna, ĆØ una profezia spirituale.
Un riconoscimento karmico del legame eterno tra lāuomo e il sangue del Cristo, che continua a ricadere su di noi come memoria, responsabilitĆ e redenzione.
Quando uscƬ, il film fu un terremoto. Da un lato fu accusato di eccesso di violenza, dallāaltro di antisemitismo. Eppure, nessuna di queste polemiche ha potuto cancellare la veritĆ : The Passion of the Christ ĆØ uno dei film più intensi e spirituali mai realizzati.
Girato interamente in aramaico, latino ed ebraico, con una cura maniacale per lāautenticitĆ , ĆØ diventato nel tempo un simbolo di coraggio artistico e di fede senza compromessi.
Mel Gibson, dopo questo film, sparì quasi del tutto da Hollywood. Pagò un prezzo altissimo, proprio come il suo protagonista, Jim Caviezel, che interpretò Gesù.
Caviezel stesso raccontò che Gibson lo mise in guardia:
āSe accetti questo ruolo, rovinerai la tua carriera. Dopo questo film, Hollywood ti chiuderĆ le porte.ā
E cosƬ fu.
Ma nonostante tutto, entrambi rifarebbero quella scelta.
PerchĆ©, come disse Caviezel, ānon si può dire di no quando si ĆØ chiamati a interpretare il Cristoā.
A distanza di ventāanni, Gibson e Caviezel stanno finalmente tornando insieme con The Resurrection, il sequel tanto atteso.
Un progetto che promette di andare ancora oltre, di mostrare non solo la sofferenza, ma la trasfigurazione del dolore in luce.
Un film che, secondo le anticipazioni, unirĆ i Vangeli canonici alle visioni mistiche della Emmerick, per raccontare i tre giorni tra la morte e la Resurrezione.
Un viaggio nellāaldilĆ , nel mistero della vittoria sulla morte.
Personalmente, ogni volta che rivedo The Passion of the Christ mi accorgo che non ĆØ un film che si guarda con gli occhi, ma con il cuore. Ć un atto di coraggio, una meditazione visiva che ti spoglia di ogni difesa. Ti mette davanti alla veritĆ più scomoda di tutte: la salvezza passa attraverso il dolore. Non cāĆØ resurrezione senza croce. E quando le ultime immagini scorrono, e la pietra del sepolcro rotola via, senti che qualcosa dentro di te si ĆØ mosso.

Un libro e un film per il mondo attuale
Ci sono momenti nella storia in cui il dolore diventa talmente grande da sembrare sacro.
Guardando oggi ciò che accade in Israele e Palestina, non si può fare a meno di pensare che il Golgota si stia ripetendo. LĆ dove il sangue del Giusto fu versato, oggi scorre ancora sangue innocente. Ć come se la Terra stessa, impregnata di quel sacrificio di duemila anni fa, stesse rivivendo la Passione in un corpo collettivo: quello dellāumanitĆ intera. E in questo contesto, due opere ā una letteraria e una cinematografica ā tornano a parlarci con una forza inaudita:
il libro La dolorosa passione di nostro Signore Gesù Cristo della beata Anna Katharina Emmerick, e il film The Passion of the Christ di Mel Gibson, che proprio a quel testo si ispirò.
Due sguardi diversi, unāunica veritĆ : il dolore non ĆØ solo sofferenza, ĆØ anche rivelazione.
Quel sangue, versato non solo per ma anche a causadellāuomo, non ĆØ condanna: ĆØ opportunitĆ di risveglio.
Chi accetta quel sangue ā chi riconosce la propria responsabilitĆ nel dolore del mondo ā entra in un processo di trasformazione.
PerchĆ© il sangue, nella mistica cristiana, non ĆØ solo materia: ĆØ energia di purificazione. Ć il fuoco che brucia lāillusione per far nascere la coscienza.
Oggi la Terra Santa, la stessa dove Gesù fu crocifisso, è di nuovo un Golgota collettivo.
Non cāĆØ un solo Cristo sulla croce, ma migliaia di corpi crocifissi: bambini, madri, anziani, uomini senza colpa. La storia si ripete per costringerci a guardare dentro le ferite che non abbiamo mai guarito.
Il popolo ebraico, nel corso dei secoli, ha portato il peso di quella frase ā āil suo sangue su di noiā ā ma spesso in modo imposto, travisato, usato per giustificare persecuzioni e orrori.
Dallāaltra parte, il popolo palestinese oggi vive lāaltra metĆ di quella croce: il sacrificio dellāinnocente. Due popoli, due dolori, due lati dello stesso legno.
Uno porta la memoria della Legge e del passato, lāaltro incarna lāingiustizia del presente e la sete di dignitĆ . Nel mezzo, ancora una volta, Cristo ĆØ sospeso: tra colpa e perdono, tra odio e compassione, tra lāuomo e Dio.
Ć il principio della redenzione cosmica, lāessenza stessa dellāamore che trasforma la morte in vita.
Quando il mondo si riempie di sangue innocente ā come oggi accade a Gaza e in molte altre terre ferite ā quella vibrazione si riattiva.
Ć come se la Terra stessa stesse pregando:
āPadre, perdona loro, perchĆ© non sanno quello che fanno.ā
Ma questa volta non ĆØ solo un corpo a sanguinare: ĆØ lāintera umanitĆ .
Ogni goccia di sangue versata diventa parte di una nuova Passione universale, perchĆ© lāuomo ĆØ il corpo mistico di Cristo.
Il Golgota, oggi, non ĆØ un monte.
Ć il pianeta.



